Multilinguisme et identité scolaire en Algérie : la hiérarchisation linguistique dans les écoles privées de Tizi-Ouzou en regard du modèle canadien
Colloque du CRIFPE
Communication orale
Thème(s)
L’insertion dans l’enseignement, Formation continue et développement professionnel, Diversité ethnoculturelle, équité, diversité et inclusion (EDI), Savoirs autochtones et perspectives décoloniales, Enjeux politiques de l’éducation et justice scolaire, Didactique des disciplines et transposition des savoirs et Impact du numérique sur les inégalités scolaires et sociales
Résumé
Cette communication s’intéresse au multilinguisme dans les écoles privées de Tizi-Ouzou (Algérie), où coexistent quatre langues — l’arabe, le berbère, le français et l’anglais — et analyse prioritairement les enjeux identitaires qui résultent de leur hiérarchisation, dans une perspective comparative. Appuyée sur une méthodologie qualitative de type étude de cas, cette recherche s’appuie sur des observations de terrain et l’analyse de pratiques éducatives. Elle examine d’abord l’évolution historique du paysage linguistique algérien, de la domination coloniale du français à l’arabisation, la reconnaissance du berbère et la montée progressive de l’anglais. Elle analyse ensuite la hiérarchisation linguistique dans les écoles privées, où le français et l’anglais sont valorisés comme instruments de mobilité sociale, tandis que l’arabe et le berbère occupent une position plus marginale. L’étude interroge enfin l’impact identitaire et culturel de ces dynamiques, en mobilisant le concept de capital linguistique (Bourdieu), et propose une mise en perspective avec le Canada, pays officiellement bilingue, afin de souligner la spécificité d’un multilinguisme algérien à la fois riche et instable.
Auteur·e·s
Ecole Afulay Tizi-Ouzon - Algérie
Je suis une jeune enseignante d’anglais originaire de Tizi Ouzou en Algerie où j’exerce depuis 2016 dans des établissements privés. Plurilingue — berbérophone, arabophone, francophone et anglophone — j’ai grandi dans un environnement culturellement riche, ce qui a façonné ma sensibilité aux questions de langue et d’identité.
Passionnée par l’éducation et la communication, j’attache une grande importance aux échanges avec mes élèves et avec les professionnels du domaine. Mon parcours m’a également amenée à travailler dans la traduction, le tourisme et la rédaction, autant d’expériences qui ont nourri mon ouverture et mon goût pour l’interculturalité.
Curieuse et motivée, j’aime découvrir, apprendre et partager des pratiques pédagogiques variées. Mon objectif est de contribuer à un enseignement dynamique et enrichissant, qui mette en valeur la diversité linguistique et culturelle.
Séance
C-V204
Heure
2026-05-08 11 h 15
Durée
25 minutes
Salle
À venir