Des textes identitaires plurilingues et multimodaux pour développer le rapport à l’écrit des personnes immigrantes en processus d’alphabétisation

Colloque du CRIFPE
Communication orale
Thème(s)
Diversité ethnoculturelle, équité, diversité et inclusion (EDI), Le développement, l’expérimentation et l’évaluation d’innovations pédagogiques et Didactique des disciplines et transposition des savoirs
Symposium
Résumé
Les centres d’éducation aux adultes québécois accueillent de nombreuses personnes immigrantes en processus d’alphabétisation (PIPA), confronté.e.s à un défi majeur : réaliser leurs premiers apprentissages de l’écrit dans une langue additionnelle, le français (MIFI, 2022). Pour les soutenir dans ces apprentissages, les pratiques d’enseignement mises en œuvre, plutôt que de se limiter au développement d’habiletés techniques (Reder, 2015), gagneraient à valoriser leur bagage expérientiel et leur répertoire linguistique plurilingue. Nous avons donc mis à l’essai, dans quatre classes, un projet de production de textes identitaires plurilingues et multimodaux (Cummins et Early, 2011) afin de documenter comment ce projet contribue aux premiers apprentissages de l’écrit des PIPA. Pour ce faire, nous avons mobilisé le concept de rapport à l’écrit, qui inclut les sentiments, les conceptions et les pratiques des apprenant.e.s reliés à l’écrit dans toutes leurs langues (Maynard et Armand, 2016). Pour décrire ce rapport, des entrevues individuelles ont été menées, par des interprètes, dans la langue première de PIPA (n=27) avant et après le projet. Des observations ont aussi été réalisées en classe. Les données issues des entrevues dévoilent des pratiques littératiées limitées et valorisant principalement le français, alors que les observations révèlent des stratégies d’écriture diversifiées et plurilingues.
Auteur·e·s
Catherine Maynard
Université du Québec à Montréal - Canada

Catherine Maynard est professeure au Département de didactique des langues de l’UQAM. Elle s’intéresse à la didactique du français en milieu pluriethnique et plurilingue, notamment en ce qui a trait à l’écriture, à la grammaire et au lexique. Elle est coresponsable du projet ÉLODiL - Éveil au langage et ouverture à la diversité linguistique. Elle est également cochercheuse dans l’équipe IDEÉ – Inclusion et diversité ethnoculturelle en éducation.

Mylène Pouliot
Université du Québec à Montréal - Canada

Véronique Fortier
Université du Québec à Montréal - Canada

Valérie Amireault
Université du Québec à Montréal - Canada

Suzie Beaulieu
Université Laval - Canada

Séance
C-J210
Heure
2026-05-07 11 h 15
Durée
30 minutes
Salle
Outremont 4